Austro-Węgry Strona Główna Austro-Węgry
Historia wyjątkowego wielonarodowego państwa Habsburgów

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  Chat

Poprzedni temat «» Następny temat
Miotacze min
Autor Wiadomość
Ursus
Hrabia
FAHNEN.republika.pl


Dołączył: 30 Wrz 2004
Posty: 5482
Skąd: Leżajsk (dawniej)
Wysłany: 2017-07-04, 06:38   Miotacze min

Kłopotów z Ospreyem ciąg dalszy...

Omawiając broń wsparcia piechoty Jung pisze o „trench mortars”; że miały od 9 do 26 cm. Kłopot w tym, że dalej stwierdza, iż:

Cytat:
Common early types were the 9cm M15 i M16 Minenwerfer, firing bombs weighing respectiely 5.5 kg [...] and 11 kg [...]


Kłopot w tym, że nic się nie zgadza! Przy M16 nie podał kalibru, a z datą tą wprowadzono kilka różnych rur. O cho chodzi? Fragment jest ewidentnie do podmienienia na prawdziwy, tylko które rury będą najbardziej reprezentatywne dla wczesnego okresu wojny?
_________________
Můj praděda byl voják, který válčil na Piavě.
 
 
Trotta
Książę
In deinem Lager, Österreich!


Wiek: 38
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 6687
Skąd: Kraków
Wysłany: 2017-07-04, 07:03   

Hmm, a może należy dać przypis "w tym miejscu autor najwyraźniej się pogubił" ? :wink:
_________________
Čeští vojáci bojující za císaře nebyli žádní Švejci
 
 
Ursus
Hrabia
FAHNEN.republika.pl


Dołączył: 30 Wrz 2004
Posty: 5482
Skąd: Leżajsk (dawniej)
Wysłany: 2017-07-04, 07:23   

Musiałbym taki przypis postawić na każdej (!) stronie... Aż powątpiewam, że to Austriak pisał. Iście anglosaska nonszalancja w podejściu do faktów.
_________________
Můj praděda byl voják, který válčil na Piavě.
 
 
Trotta
Książę
In deinem Lager, Österreich!


Wiek: 38
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 6687
Skąd: Kraków
Wysłany: 2017-07-04, 09:22   

Trzeba dodać kolejny tom z wyjaśnieniami i sprostowaniami tłumacza... :grin:
_________________
Čeští vojáci bojující za císaře nebyli žádní Švejci
 
 
Ursus
Hrabia
FAHNEN.republika.pl


Dołączył: 30 Wrz 2004
Posty: 5482
Skąd: Leżajsk (dawniej)
Wysłany: 2017-07-04, 09:39   

Już od dawno mam plan, żeby napisać sprawozdanie, takie translatologiczne, bo co akapit to wyzwanie. Dużo łatwiej byłoby to tłumaczyć z niemieckiego ;)
Na razie mam mnóstwo roboty z prostowaniem liczby batalionów w Landwehrze, bo nawet to pokiełbasił... Pisał na przykład, że 27. LIR miał 4 baony, a miał przecież dwa...
_________________
Můj praděda byl voják, který válčil na Piavě.
 
 
Trotta
Książę
In deinem Lager, Österreich!


Wiek: 38
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 6687
Skąd: Kraków
Wysłany: 2017-07-04, 10:41   

Hmm, cztery baony to miał przez jakiś czas LIR. 26. Ale bodaj do 1906 r., potem zdaje się już tylko dwa (bo przekazał do nowego LIR. 37, jak mniemam...)
_________________
Čeští vojáci bojující za císaře nebyli žádní Švejci
 
 
Ursus
Hrabia
FAHNEN.republika.pl


Dołączył: 30 Wrz 2004
Posty: 5482
Skąd: Leżajsk (dawniej)
Wysłany: 2017-07-04, 12:17   

Wahnięcia były, ale gość podaje stan na 1914 rok...
_________________
Můj praděda byl voják, který válčil na Piavě.
 
 
Albert Warszawa
XVII. Rzemieślnik/Korporal

Wiek: 36
Dołączył: 07 Sie 2015
Posty: 76
Skąd: Warszawa Bemowo
Wysłany: 2017-07-05, 06:33   

Sam miałem do czynienia z Ospreyami (nie jako tłumacz, lecz jako redaktor-korektor) i potwierdzam, że w tych książeczkach zdarzają się błędy merytoryczne. Nawet znani, uznani i osobiście szanowani przeze mnie autorzy potrafią walnąć zaskakującego "wielbłąda". Zdarza się najlepszym, ale ktoś zorientowany w temacie powinien czytać tekst przed publikacją i wyłapywać takie rzeczy. Wiadomo, że sam autor ma ograniczone możliwości znajdowania własnych błędów - mimowolnie "prześlizguje się" wzrokiem po własnym tekście. Osprey chyba nie ma czegoś takiego jak korekta merytoryczna (natomiast literówek jest mało).
_________________
Mój poprzedni nick na forum: Albert
 
 
CK Dezerter
XI. Akcesista/Leutnant
VIRIBUS UNITIS


Dołączył: 01 Lip 2005
Posty: 449
Skąd: Festung Chicago
Wysłany: 2017-07-05, 20:48   Re: Miotacze min

Ursus napisał/a:
ie podał kalibru, a z datą tą wprowadzono kilka różnych rur. O cho chodzi? Fragment jest ewidentnie do podmienienia na prawdziwy, tylko które rury będą najbardziej reprezentatywne dla wczesnego okresu wojny?


Na wczesna wojne to bedzie tak, za ksiazka "The Austro-Hungarian Artillery from 1867-1918", Ortnera:

M.14, 9cm (pociski 1 i 2 kg), potem modifkacja z 1916 roku produkowana jako M.14/16
M.15 14cm (pocisk 16kg), potem modyfikcja z 1916 roku (w produkcji od 1917)
M.15 22.5cm (pocisk???) potem modyfikacje z 1916 i 1917.

Byly jeszcze mozdzierze pozniejszych typow w kalibrach 9cm,14cm, 22.5cm oraz 26cm w tym kopia zdobyczneog wlosko-francuskiego mozdzierza 24cm oraz mozdzierze pneumatyczne. Ale pytales o wczesna wojne wiec podaje to co mi sie rzucilo w oczy kartkujac ksiazke Ortnera.

Jak bys chcial to moge zrobic zdjecia interesujacych cie stron.
_________________
“Zolnierz nie powinien sie niczego bac. Nawet gdyby podczas walki wpadl do latryny , ma sie tylko oblizac i dalej biec do gefechtu.”
 
 
Ursus
Hrabia
FAHNEN.republika.pl


Dołączył: 30 Wrz 2004
Posty: 5482
Skąd: Leżajsk (dawniej)
Wysłany: 2017-07-05, 21:22   

Serdeczne dzięki, Rafale. Za skan dziękuję, nie będzie konieczny. Muszę to jakoś naprostować w przekładzie, ale bez ostentacji.
_________________
Můj praděda byl voják, který válčil na Piavě.
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group