Postaram się to wyjaśnić "u źródeł" tzn. u moich przyjaciół w Bułgarii.
Przyznam się, że to właśnie od nich otrzymałem cytowaną biografię Dimitriewa (tę, która rozpoczyna się od: Radko Dimitrow Dimitriew) wraz z wykładnią dotyczącą niuansów "otczestwa". Stąd kurczowo trzymałem się tej wersji i byłem "głuchy" na inne argumenty. Mea culpa, a upór nie zawsze jest wskazany.
Wiek: 56 Dołączył: 20 Sie 2005 Posty: 2312 Skąd: Warszawa
Wysłany: 2006-09-09, 19:00
Może offtopicuję, ale "Polityka" (nr 33,19.08.2006) zamieszcza informację o kłopotach Bułgarów, którzy muszą przygotować transliterację nazw geograficznych i nazwisk z cyrylicy na alfabet łaciński... No i problem... Nazwa państwa też: Bulgaria, Balgariya, Ba(^ nad "a")lgarija... To jak teraz będą pisać Dimitriewa ???? Oficjalna strona Bułgarskiej Akademii Nauk: dcl.bas.bg
Może offtopicuję, ale "Polityka" (nr 33,19.08.2006) zamieszcza informację o kłopotach Bułgarów, którzy muszą przygotować transliterację nazw geograficznych i nazwisk z cyrylicy na alfabet łaciński... No i problem... Nazwa państwa też: Bulgaria, Balgariya, Ba(^ nad "a")lgarija... To jak teraz będą pisać Dimitriewa ???? Oficjalna strona Bułgarskiej Akademii Nauk: dcl.bas.bg
Najważniejsze to ustalić, jak powinniśmy pisać, pomijając fakt problemów z transliteracją, których chyba w przypadku Generała nie ma.
_________________ General der Infanterie Zulu Freiherr von Auffenberg.
Kommandeur der 4-ten K.u.K. Armee.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach