Dołączył: 01 Lip 2005 Posty: 270 Skąd: Festung Chicago
Wysłany: 2005-08-05, 00:51CK musztra
Poszukuje materialow dotyczacych CK musztry, kondedy w stylu zbiorka, bacznosc, spocznij, instrukcje jak trzyma sie bron podczas stania na bacznosc, lub w pozycji spocznij. Podejrzewam ze cos takiego musialo byc drukowane w jezykach pulkowych aby slabiej mowiacy po niemiecku podoficerowie mogli szkolic nie mowiacych po niemiecku rekrutow. Jesli ktos by wiedzila gdzie szukac takich materialow lub jest w posidaniu takowych i chcial by sie podzielic byl bym niemziernie wdzieczny za pomoc.
Jeśli Ci to coś pomoże, to z pamięci pare komend niemieckich:
Musztra - der Drill
Stillgestanden - bacznośc bez broni
Grundstellung - bacznośc z bronią
Rucht Euch - spocznij
Gewehr über! - na ramię broń
Gewehr ab! - do nogi broń
Gewehr umhängen! - broń na pas
Präsentiert das Gewehr! - prezentuj broń
Marsch - marsz
Halt - stać
Rechts um - w prawo zwrot
Links um - w lewo zwrot
Durchdecken - pokryć, wyrównać, w przypadku luk np. po zatrzymaniu kolumny
Ein Schritt vorwärts - jeden krok do przodu
Ein Schritt ruckwärts - jeden krok w tył
Mógłbym dopisac jakbyś chciał jakies konkretne komendy, ale żadnych regulaminow nie mam a też bardzo chciałbym miec mając w perspektywie rekonstrukcje.
_________________ Hej!... powiadają Miemce, / że my cudzoziemce - / a my se Polacy, / Chłopcy Ostryjacy!...
Dołączył: 01 Lip 2005 Posty: 270 Skąd: Festung Chicago
Wysłany: 2005-08-05, 18:18
Dzieki za szybka odpowiedz. Obawiam sie jednak ze CK komendy byl troche inne niz niemieckie. Zalazlem pare komend w ksiazce Kasztelowicza ale nie wiem czy sa one poprawne. I tak na przyklad zbiorka to “Vegatterung”, rozejsc sie “Abtreten”, maszerowac “Maschiren”. Ogladalem niedawno film pt: “Standschutze Bruggler” nakrecony w 1930 roku a opisujacy walki Austryjacko-Wloskie w Alpach. Jedna ze scen przedstawia kompanie strzelecka czekajaca na przyjazd pulkownika a gdy ten sie pojawia na komende “Hab acht” czy jakos tak cala kompania stanela na bacznosc.
Z tego co sie orietuje to austryjacy trzymali caly czas karabin na ramieniu, nie bylo czegos jak prezentuj bron lub do nogi bron.
Podobno aby byc dobrym CK zolnierzem wystarczylo znac 80 slow oraz zwrotow, bylo by ciekawie znalesc dostep do takiej listy.
Wyjaśnie:
Marsch - to marsz [imperativ: marsz!]. Marschieren [końcówka bezokolicznika en] maszerować. Marsch brzmi bardziej rozkazująco.
Abtreten to uniwersalne rozejść sie, my też używamy, o czym zapomniałem napisać.
Hab acht - to też jak najbardziej baczność. Stillgestanden jest własnie bardziej musztrowe a Hab acht - wystarczy popatrzeć na C. K. Dezerterów - żołnierz wypina cztery litery a generał krzyczy własnie "Hab acht" i przywołuje go do postawy żołnierskiej. Myśle, że jest wymienne z Achtung!, używanym w mustrze i ogólnie.
Przypomniałem sobie jeszcze troche:
Augen, rechts! - na prawo patrz! [Dosłownie oczy w prawo ]
Augen, links! - na lewo patrz!
Augen, geradeaus! - na wprost patrz
Abzählen! - kolejno odlicz!
Bis 2 abzählen - do 2 odlicz
Antreten! - Wstąpić!
Austreten! - Wystąpić!
Wegtreten! - rozejśc się
Aus dem Glied heraustreten! - Z szeregu wystąp!
Zu befehl! - na rozkaz!
Sei ruhig! - Cisza!
Verstanden? - zrozumiano?
Ostatnio zmieniony przez Ursus dnia 2005-08-08, 14:14, w całości zmieniany 1 raz
Dołączył: 01 Lip 2005 Posty: 270 Skąd: Festung Chicago
Wysłany: 2005-08-06, 03:40
Dzieki za pomoc! Mysle ze te zwroty ktore mi podales przydadza sie w czasie inscenizacji. Mam jednak cicha nadzieje ze kiedys w przyszlosci uda nam sie dotrzec to tej tajemniczej listy 80 slow ktore zrobia z nas prawdziwych CK wojakow
Jak chcesz, to moge podesłać jeszcze komendy w walce.
Jeśli potrzebujesz, to zrobie też zapis fonetyczny wszystkich komend. Wieze, że Ty znasz zasady wymowy w jez. niemieckim, ale słyszałem już takie przekręcenia ludzi, którym wydaje sie, że mówią po niemiecku, że dostawałem skrętu mieśni gładkich...
_________________ Hej!... powiadają Miemce, / że my cudzoziemce - / a my se Polacy, / Chłopcy Ostryjacy!...
Dołączył: 01 Lip 2005 Posty: 270 Skąd: Festung Chicago
Wysłany: 2005-08-08, 13:53
Witam,
Jedyny jezyk obcy jaki znam to angielski, wiec gdybys podal rowniez zapis fonetyczny tych niemieckich komend to bylo by dobrze.
A tak przy okazji w anglo jezycznej ksiazce o CK monarchii ktora czytalem kilka lat temu byla mowa o "jezyku fiskalnym" byla to forma jezyka niemieckiego uzywana przez urzednikow panstwowych nizszych klas, w tym zawodowych podoficerow, ktorzy nie poslugiwali sie tym jezykiem na codzien. Podobno w tej formie jezyka nie zwracano uwagi na gramtyke a poprawna wymowa byla czyms abstrakcyjnym dla wiekszosci uzytkownikow tego jezyka
Wiek: 33 Dołączył: 29 Cze 2005 Posty: 369 Skąd: South Liverpool - Garston
Wysłany: 2005-08-09, 23:16
wg mnie to było tak: jak pułk miał 90% np. madziarów to potocznie oni i tak musowo po madziarsku tentegeszowali.... nieprawdasz?...no jak przyjechoł ktosi ważny niemożebnie to ,wtedy muppet schow robili łamaną niemczyzną,,,ale na co dzien to podejrzewam ze ni...przeca jak urzędniki państwowe znali tylko quasi niemiecki,to nie uwieże że czikosz sie ,wyuczył niemieckiego,,,no komend elementaż to znał zapewne(ale to chyba już taki żołnierz co to już się otrzaskał w koszarach....)...a co insze ....panie w jakum cholere mu to,przeca zarozki zapumni....
_________________ Dobro i zło nie istnieją ,Jest tylko walka, wieczna WALKA ...
Roman Fiodorowicz von Ungern Sternberg(1885-1921)
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach